Ha ucciso i tuoi amici, ha ucciso il mio amico, e ora vuole dare fuoco al mondo, e ce la farà.
She killed your friends, she killed my friend, and now she wants the world to burn, and she's gonna succeed.
EM: Sono estremamente convinto che dal solare arriverà la maggior parte dell'energia, molto probabilmente la farà da padrone, e prevedo che sarà prevalente in meno di 20 anni.
EM: I'm extremely confident that solar will be at least a plurality of power, and most likely a majority, and I predict it will be a plurality in less than 20 years.
Non penso che ce la farà.
I don't think she's gonna make it.
Se gli diciamo che sta lavorando a questo caso, la farà licenziare.
If we inform him you are working on this case, he'll have you fired.
Ha detto ce la farà e noi dobbiamo andare.
She says it's fine, and we have to get going.
Lei sa che Earl non ce la farà?
Okay, Linda, Earl's not gonna make it. He's dying.
Questo non ce la farà mai.
that dog just ain't going to hunt!
Il dottore crucco dice che ce la farà.
Kraut surgeon says he's gonna make it.
Non ci posso credere che quel figlio di puttana ce la farà a uscire
I can't believe that son of a bitch is gonna get away with this.
Una volta lì, suo marito, come mi dice, la farà passare per una drogata.
Once you're there, your husband will, as you say, portray you as a drug addict.
Ovunque andrà fuori da qua, la Digicorp la farà seguire.
Anywhere you go outside this complex, Digicorp will have agents watching you.
Ce la farà pagare cara a tutti e due.
He'll hang us both out to dry.
Il dottore ha detto che si è preso un'arteria, ma ce la farà.
The doctor said he hit an artery, but he'll be okay.
L'identificazione ufficiale la farà il padre all'obitorio.
We'll have the father do a positive id at the morgue.
Non credo che tuo padre ce la farà.
I mean, I don't think your dad's gonna make it.
Mi spiace, ma non ce la farà a venire.
I'm sorry, he won't be able to make it.
Come la farà entrare negli Stati Uniti?
How would you get it into the States?
Egli è un Dio severo e vendicativo di cui ci siamo fatti beffe troppo a lungo e ora ce la farà pagare col sangue.
And he is a stern and vengeful God, and we have been mocking him far too long, and now he demands retribution in blood
Non credo che ce la farà, maestro.
I don't think he's gonna make it, Master.
Non se la mafia ce la farà.
Not if the Mob has their way.
Quel ragazzo nero ha bisogno di aiuto oppure non ce la farà!
That black boy needs help or he's not going to make it!
15 Il sacerdote offrirà in sacrifizio l’uccello sull’altare, gli spiccherà la testa, la farà fumare sull’altare, e il sangue d’esso sarà fatto scorrere sopra uno de’ lati dell’altare.
15 The priest will bring it near to the altar and pinch off its head and cause it to fume on the altar; yet its blood will be wrung out against the sidewall of the altar.
Se continua a rispettare tutte le sue regole la farà sempre sentire un'ammalata.
As long as you're playing according to her rules then... you're always gonna make her feel like... like a patient.
Gli farà bene stare in cella per un po', così se la farà sotto.
That's all right leave him in jail for a bit, scare the hell out of him.
I medici stanno lavorando alacremente, ma questa volta non è chiaro se ce la farà.
Our doctors are working ceaselessly but, at this time, it is unclear if he will survive.
Quando mi vedrà, se la farà sotto.
When she sees me, she'll be intimidated as fuck.
Se la macchina ce la farà, non nascerò mai.
If the machine succeeds, I'll never be born.
Strapperà un accordo e la farà franca.
He'll strike a deal and struggle out of it.
Circondatela, spingetela verso terra, il pilota automatico la farà atterrare.
Give her a nudge towards the ground. The autopilot will bring her down safely.
È da qualche parte in giro e non chiama a casa perché crede che sua madre la farà uccidere.
Somewhere she's out there and she won't call home because she thinks her mother's going to have her killed.
Saito non ce la farà mai, vero?
Saito will never make it, will he?
Il giornalismo, non la farà arricchire.
Journalism can not make you a rich man.
Mandi è ce la farà il life un inferno living.
Mandi's gonna make your life a living hell.
Hanno spostato l'udienza di Shaw a giovedì, ha detto che te la farà pagare.
They moved Shaw's court date up to Thursday, and he's coming for you.
la bomba ha un timer che la farà detonare quando raggiunge la città.
The bomb's timer is set to detonate when it reaches the city.
Ce la farà e non dovrà mai...
You will walk away and never ever...
Sembra ferito e non è per niente chiaro se ce la farà.
He looks injured... and it's really not clear if he's gonna make it.
(Risate) Chi di voi cerca di fare carriera non ce la farà, perché, ebbene, i bei lavori stanno scomparendo.
(Laughter) Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing.
Forse uno di loro ce la farà ad arrivare alle Olimpiadi.
Maybe one of them will make it to the Olympics.
(Applausi) Ce la farà. Aspettate. Abbiate pazienza.
(Applause) It's going to happen. Wait for it. Wait for it.
Perciò c'erano molti insegnanti che pensavano: "Non ce la farà mai.
So there were a lot of teachers who were like, "She's never going to make it.
Alla fine ce la farà. Ho fiducia in lei. Stringa forte.
You'll get it eventually. I have faith in you.
Il sacerdote farà avvicinare la donna e la farà stare davanti al Signore
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:
La darete al sacerdote Eleazaro, che la condurrà fuori del campo e la farà immolare in sua presenza
And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:
l'opera di ciascuno sarà ben visibile: la farà conoscere quel giorno che si manifesterà col fuoco, e il fuoco proverà la qualità dell'opera di ciascuno
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
2.4932589530945s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?